Schumacher SCI90 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fontes de alimentação Schumacher SCI90. Schumacher SCI90 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 120
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
0099001264-02
SCI90
English ............. Page 02
Dansk ................Side 11
Deutsch ...........Seite 20
Español ......... Página 31
Français ...........Page 41
Italiano ..........Pagina 51
Nederlands ..Pagina 61
Norsk ................. Side 70
Polski ..............Strona 79
Português .... Página 89
Suomi ................ Sivu 99
Svenska .......... Sidan 108
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 0099001264-02

0099001264-02SCI90 English ... Page 02Dansk ...Side 11Deutsch ...Seite 20Español ... Página 31Français ...

Página 2

 10PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONCHARGING LED is blinking.Charger is in Abort Mode.Battery is sulfated.Battery is bad.Unplug the charger from the

Página 3

 100VAROITUSRÄJÄHDYSKAASUJEN VAARA.1.8 LYIJYAKUN LÄHISTÖLLÄ TYÖSKENTELY ON VAARALLISTA. AKUT KEHITTÄVÄT RÄJÄHTÄVIÄ KAASUJA NORMAALIN KÄYTÖN AIKANA

Página 4

 1015. NOUDATA NÄITÄ OHJEITA, KUN AKKU ON ASENNETTU AJONEUVOONVAROITUSKIPINÄ AKUN LÄHELLÄ SAATTAA AIHEUTTAA AKUN RÄJÄHTÄMISEN. VÄHENNÄ KIPINÖINNIN

Página 5

 1028. OHJAUSPANEELI 211. Digitaalinen näyttö2. Lataustehopainike3. Akun tyyppi -painike3HUOMAUTUS: Katso käyttöohjeet-osiosta täydellinen kuvau

Página 6

 1039. KÄYTTÖOHJEETVAROITUSTämä akkulaturi on koottava oikein kokoamisohjeiden mukaan ennen käyttöä.Akun tiedot Tätä laturia voidaan käyttää 6 ja 1

Página 7

 104Akun ylläpito (3A latausteho) Tämän akun ylläpitoasetus ylläpitää sekä 6 että 12 voltin akkuja ja pitää ne täysin ladattuna. Tällä asetuksell

Página 8

 105Testaus latauksen jälkeen: kun laitteen tila on vaihdettu testauksesta lataukseen (valitsemalla latausteho), se pysyy laturina. Jos haluat muut

Página 9

 10613. VIANETSINTÄ JA VIRHEKOODITVirhekooditKOODI KUVAUS SYYF01Akun jännite on edelleen alle 10 V (12 V:n akulle) tai 5 V (6 V:n akulle) 2 tunnin

Página 10

 10714. RAJOITETTU TAKUUSCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, ANTAA TÄMÄN RAJOITETUN TAKUUN TÄ

Página 11 - Model: SCI90

 108 Läs handboken innan du använder produkten.Skydda ögonen.Använd skyddskläder.Risk för explosiva gaser.Risk för elektriska stötar.Utsätt inte e

Página 12 - ADVARSEL

 1091.6 Använd inte laddaren om den utsatts för ett skarpt slag, tappats eller på annat sätt VNDGDWV(QKHWHQPnVWHGnNRQWUROOHUDVDYHQNYDOL¿FH

Página 13

 11 Læs vejledningen, før produktet tages i brug.Beskyt øjnene.Anvend beskyttelsestøj.Risiko for eksplosionsfarlige gasser.Risiko for elektrisk st

Página 14

 1104. PLACERING AV LADDARENVARNINGRISK FÖR EXPLOSION OCH KONTAKT MED BATTERISYRA.4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som DC-kabel

Página 15

 1117. JORD- OCH NÄTANSLUTNINGARVARNINGRISK FÖR ELCHOCK OCH BRAND.7.1 Batteriladdaren är avsedd för användning i en krets med en nominell spännin

Página 16

 112Digital display Den digitala displayen ger en digital visning av spänning, % laddning eller tid. När laddaren inte laddar ett batteri visar dis

Página 17

 113Om batteriet är urladdat under en längre tid kan det sulfateras och kan inte laddas på normalt sätt. Om du väljer växlar laddaren till ett spe

Página 18 - FEJLKODE

 114Nedkylning – Efter runddragningen går laddaren in i ett obligatoriskt nedkylningsläge som pågår i 3 minuter (180 sekunder). Den digitala displa

Página 19

 11512. SPECIFIKATIONERIngång– Långsam– Medel– Snabb– Motorstart230 V~ 50 Hz0,86 A 1,15 A 2,85 A 8,5 AUtgång – Långsam– Medel – Snabb – Motorstart6

Página 20

 116PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNINGLysdioden för LADDAR blinkar.Laddaren är i avbrytningsläge.Batteriet är sulfaterat.Batteriet är dåligt.Koppla bort

Página 21

 117DECLARATION OF CONFORMITYWe, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.certify

Página 22

 118KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, USAbestätigen hie

Página 23

 119DECLARACIÓN DE CONFORMIDADNosotros, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.&

Página 24

 121.7 2SODGHUHQPnLNNHGHPRQWHUHV%ULQJGHQWLOHQNYDOL¿FHUHWVHUYLFHWHNQLNHUKYLVVHUYLFHeller reparation er nødvendig. Forkert genmonterin

Página 25

 120DÉCLARATION DE CONFORMITÉNous, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.FHUWL

Página 26

 134. PLACERING AF OPLADERENADVARSELRISIKO FOR EKSPLOSION OG KONTAKT MED BATTERISYRE.4.1 Anbring opladeren så langt fra batteriet, som jævstrømsk

Página 27

 147. TILSLUTNING AF JORDFORBINDELSES- OG VEKSELSTRØMSLEDNINGERADVARSELRISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.7.1 Denne batterioplader er beregnet

Página 28

 15Digital skærm Den digitale skærm angiver digitalt spænding, % opladning eller tid. Skærmen viser batteriets SPÆNDING, når opladeren ikke er i ga

Página 29

 16DesulfateringstilstandVIGTIGTBatteriet skal fjernes fra bilen, når denne tilstand anvendes, da det ellers kan føre til beskadigelse af bilens el

Página 30

 17(Hvis opladeren nulstilles, indstiller den sig selv til standardindstillingerne for start). Mens opladeren venter på start, vises UG\ på den dig

Página 31 - Modelo: SCI90

 1812. SPECIFIKATIONERIndgangsspænding– Langsom– Medium– Hurtig– Motorstart230 V~50 Hz0,86 A 1,15 A 2,85 A 8,5 AUdgangsstrøm– Langsom– Medium – Hur

Página 32 - ADVERTENCIA

 19PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNINGOPLADER-LED'en blinker.Opladeren er i afbrydelsestilstand.Batteriet er sulfateret.Batteriet er dårligt.Kobl opl

Página 33

 2 Read manual before using product.Protect your eyes.Wear protective clothing.Risk of explosive gases.Risk of electric shock.Do not expose to ra

Página 34

 20 Vor der Verwendung dieses Produkts ist die Anleitung zu lesen.Augenschutz tragen.Schutzkleidung tragen.Gefahr explosiver Gase.Stromschlaggefahr

Página 35

 21Das Verlängerungskabel ist ordnungsgemäß verdrahtet und in einem guten elektrischen Zustand.Die Größe des Leiters reicht für die in Abschnit

Página 36 - IMPORTANTE

 223.4 Destilliertes Wasser in jede Zelle füllen, bis die Batteriesäure den vom Batteriehersteller vorgegebenen Pegel erreicht. Nicht überfüllen.

Página 37

 236. FOLGENDE SCHRITTE DURCHFÜHREN, WENN DIE BATTERIE NICHT IM FAH-RZEUG INSTALLIERT ISTACHTUNGEIN FUNKEN IN DER NÄHE DER BATTERIE KANN EINE BATT

Página 38

 24HINWEIS: Eine vollständige Beschreibung der Ladegerätmodi ist dem Abschnitt „Bedienungsanleitung“ zu entnehmen.LadegeschwindigkeitstasteMit dies

Página 39

 253. Unter Beachtung der Vorsichtshinweise in Abschnitt 7 das Netzkabel anschließen.4. Die der Batterie entsprechenden Einstellungen auswählen.W

Página 40

 26Erhaltung der Batterieladung (3-A- Ladegeschwindigkeit)Dieses Ladegerät enthält einen Erhaltungsmodus, mit dem die volle Ladespannung von 6- un

Página 41 - Modèle : SCI90

 27Verwenden des Batteriespannungsprüfers1. Während das Ladegerät von der Wandsteckdose ausgesteckt ist, schließen Sie das Ladegerät gemäß den Anw

Página 42 - AVERTISSEMENT

 2812. TECHNISCHE DATENEingang – Langsam– Mittelschnell– Schnell– Motorstart230 VAC~50 Hz0,86 A1,15 A2,85 A8,5 AAusgang – Langsam– Mittelschnell– S

Página 43

 29FehlersuchePROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEANGESCHLOSSEN-LED leuchtet nicht.Die Batterie ist falsch angeschlossen.Batteriespannung liegt bei 0 V

Página 44

 31.6 Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise GDPDJHGLQDQ\ZD\WDNHLWWRDTXDOL¿HGVHUYLFHSHUV

Página 45

 3014. BESCHRÄNKTE GARANTIESCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, GEWÄHRT DEM URSPRÜNGLICHEN EI

Página 46 - IMPORTANT

 31ESPAÑOLModelo: SCI90 Cargador de Baterías Automático con Arrancador del MotorMANUAL DEL USUARIO Lea el manual antes de usar el producto.Prote

Página 47

 321.6 No opere el cargador si ha recibido golpes, ha sido jalado o dañado recibido cualquier otro GDxRGHFXDOTXLHURWURPRGROOpYHORDXQWpFQ

Página 48

 333.8 Junto con el cargador de batería, encontrará dos abrazaderas cubiertas para almacenar los prensacables. Para la instalación, alinee las dos

Página 49

 347. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CAADVERTENCIARIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.7.1 Este cargador de batería es para uso de un circuito

Página 50

 35Pantalla digital La pantalla digital proporciona una indicación digital de la tensión, % de carga o tiempo. La pantalla mostrará el VOLTAJE de l

Página 51 - Modello: SCI90

 36Carga interrumpida Si la carga no se puede completar con normalidad, la carga se anulará. Cuando se anula la carga, la salida del cargador se ap

Página 52 - AVVERTENZA

 37NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de d

Página 53

 3810. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO10.1 Después del uso y antes de llevar a cabo el mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la bat

Página 54 - PERICOLO

 39CÓDIGODESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓNF05El cargador no puede alimentar la batería cargada el el modo de mantenimiento.La batería no mantiene la carga

Página 55

 44. CHARGER LOCATIONWARNINGRISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID.4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables p

Página 56

 4014. GARANTÍA LIMITADASCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DESTINA ESTA GARANTÍA AL COMPRAD

Página 57

 41FRANÇAISModèle : SCI90 Chargeur de batterie automatique avec Aide DémarrageMANUEL Lisez le manuel avant d’utiliser ce produit.Protégez vos yeux.

Página 58

 421.6 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, est tombé parterre ou a été HQGRPPDJpG¶XQHDXWUHIDoRQDSSRUWH]OHjX

Página 59

 434. EMPLACEMENT DU CHARGEURAVERTISSEMENTRISQUE D’EXPLOSION ET CONTACT AVEC L’ACIDE.4.1 Placez le chargeur aussi loin que possible de la batteri

Página 60

 447. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CAAVERTISSEMENTRISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.7.1 Ce chargeur de batterie est à utiliser sur u

Página 61

 45REMARQUE : Lorsque vous chargez une batterie qui n’est pas marqué, consultez le manuel de l’élément qui utilise la batterie pour le bon type de

Página 62 - WAARSCHUWING

 46Charge Avorte Si la charge ne peut pas être achevé normale, chargeur va avorter. Lorsque la charge HVWDYRUWpHODVRUWLHGXFKDUJHXUHVWFRXSpH

Página 63

 47NOTE : Si le moteur ne tourner plus, mais ne commence jamais, il n’est pas un problème avec le système de départ, il ya un problème quelque part

Página 64

 4810. CONSIGNES D’ENTRETIEN10.1 Après avoir utilisé le chargeur et avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez le chargeur de batte

Página 65

 49F04Les connexions à la batterie sont inversées.La batterie est connectée à l’envers. Débranchez le chargeur et inverser les connexions à la batt

Página 66 - BELANGRIJK

 57. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONSWARNINGRISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.7.1 This battery charger is for use on a nominal 230V, 50 Hz ci

Página 67

 5014. GARANTIE LIMITÉESCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’

Página 68 - BESCHRIJVING OORZAAK

 51 Leggere il manuale prima di usare il prodotto.Proteggere gli occhi.Indossare indumenti di protezione.Pericolo di gas esplosivi.Pericolo di sco

Página 69

 521.6 Non mettere in funzione il caricabatterie se esso ha ricevuto un forte colpo, è caduto o è VWDWRGDQQHJJLDWRLQTXDOVLDVLPRGR)DUORFRQWU

Página 70

 533.7 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.3.8 Sono inclusi con il caricabatterie due staffe per avv

Página 71

 547. CONNESSIONE A MASSA E COLLEGAMENTI DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN C.A.AVVERTENZAPERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA O INCENDIO.7.1 Questo caricabatt

Página 72

 55Display digitale Mostra il valore numerico della tensione, della percentuale e del tempo di carica. Quando il caricabatterie è collegato a una b

Página 73

 56Modalità di desolfatazioneIMPORTANTEQuando si usa questa modalità, rimuovere la batteria dal veicolo per evitare danni all’impianto elettrico.Se

Página 74

 57Note sull’avviamento del motore Durante la sequenza di avviamento sopraelencata, il caricabatterie è in uno dei seguenti tre stati.In attesa del

Página 75

 5810.4 La manutenzione non richiede l’apertura dell’unità, in quanto essa non contiene parti da sottoporre a manutenzione da parte dell’utente.10.

Página 76

 59Individuazione e risoluzione dei problemiPROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONEIl LED di COLLEGAMENTO è spento.La batteria non è collegata corretta

Página 77 - FEILKODE

 6started) and then show the percent-of-charge of the battery being charged and either 6 or 12 (the voltage the charger determined the battery is).

Página 78

 60Il produttore non offre alcuna altra garanzia, incluse, fra l’altro, garanzie esplicite, implicite o legali, e qualsiasi garanzia implicita di c

Página 79

 61 Lees de handleiding voordat u het product gebruikt.Bescherm uw ogen.Draag beschermende kleding.Risico op explosieve gassen.Risico op elektrisc

Página 80 - 2675=(Ī(1,(

 621.5 De lader niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is; het snoer onmiddellijk laten vervangen door een bevoegd servicetechnicus

Página 81

 633.6 Bepaal de accuspanning door de gebruikershandleiding van het voertuig te raadplegen. Deze lader is uitgerust met automatische spanningsdete

Página 82 - 1,(%(=3,(&=(Ĕ67:2

 646.7 Wanneer u de oplader loskoppelt, doe dit dan altijd in de omgekeerde volgorde van de verbindingsprocedure en verbreek de eerste verbinding

Página 83

 65OPMERKING: bij het opladen van een accu die niet gemarkeerd is, moet u de handleiding van het apparaat dat de accu gebruikt raadplegen om het ju

Página 84

 66OntzwavelingsmodusBELANGRIJKDe accu moet uit de auto worden gehaald wanneer deze modus wordt gebruikt, anders kan het elektrische systeem van de

Página 85

 67Bezig met tornen – als tornen wordt waargenomen, levert de lader automatisch tot het maximale uitgangsvermogen, zoals vereist door het startsyst

Página 86

 6812. SPECIFICATIESIngangsvermogen– Langzaam– Matig– Snel– Motorstart230V~, 50Hz0,86A 1,15A 2,85A 8,5AUitgangsvermogen– Langzaam– Matig – Snel – M

Página 87

 69PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGLampje BEZIG MET LADEN knippert.Lader is in de afbreekmodus.De accu is gesulfateerd.De accu is defect.Haal

Página 88

 7If the battery is left discharged for an extended period of time, it could become sulfated and not accept normal charge. If you select , the char

Página 89

 70 Les håndboken før produktet tas i bruk.Beskytt øynene.Bruk verneklær.Fare for eksplosive gasser.Fare for elektrisk støt.Skal ikke utsettes fo

Página 90

 711.7 'HPRQWHULNNHODGHUHQ7DGHQWLOHQNYDOL¿VHUWVHUYLFHWHNQLNHUQnUGHWHUEHKRYIRUVHUYLFHeller reparasjon. Feil montering kan inne

Página 91

 724. LADERPLASSERINGADVARSELFARE FOR EKSPLOSJON OG KONTAKT MED BATTERISYRE.4.1 Plasser laderen så langt fra batteriet som likestrømkablene tillat

Página 92

 737.2 FARE Den medfølgende nettstrømledningen eller -kontakten skal ikke endres. Hvis den ikke passer i uttaket, skal en godkjent elektriker insta

Página 93

 74MERK: Etter at laderen har begynt å lade batteriet, og du trykker på ladehastighetknappen én gang, slås utgangsstrømmen av og2)) vises på displ

Página 94

 75Vedlikeholdelsesmodus Når LED-lampen for FULLFØRT LADING lyser, er laderen gått inn i vedlikeholdelsesmodus. I denne modusen vil laderen holde

Página 95

 76MERK: Etter 10 minutter vil laderen automatisk bytte fra tester til lader.Tester og lader: Når enheten blir slått på for første gang, fungerer d

Página 96

 7713. FEILSØKING OG FEILKODERFeilkoderFEILKODEBESKRIVELSE ÅRSAKF01Batterispenningen er fremdeles under 10 V (for et 12 V-batteri) eller 5 V (for

Página 97

 7814. BEGRENSET GARANTISCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, USA, GIR DENNE BEGRENSEDE GARANT

Página 98

 79 3U]HGXĪ\FLHPSURGXNWX QDOHĪ\SU]HF]\WDüLQVWUXNFMĊ&KURQLüRF]\1RVLüXELyURFKURQQ\Ryzyko wydzielania gazów wybuchowych.5\]\NRSRUDĪHQ

Página 99 - Malli: SCI90

 8Cool Down – After cranking, the charger enters a mandatory 3 minute (180 second) cool down state. The digital display indicates the remaining coo

Página 100 - VAROITUS

 801.5 1LHQDOHĪ\XĪ\ZDüSURVWRZQLNDNWyUHJRNDEHOOXEZW\F]NDVąXV]NRG]RQHNDEHOOXEZW\F]NDPXV]ąE\üQLH]ZáRF]QLHZ\PLHQLRQHSU]H]Z\NZDOL¿N

Página 101

 813.5 1DOHĪ\SU]HF]\WDü]UR]XPLHüLSU]HVWU]HJDüZV]HONLFKLQVWUXNFMLGRW\F]ąF\FKSURVWRZQLNDDNXPXODWRUDSRMD]GXLLQQ\FKXU]ąG]HĔXĪ\ZDQ\FK

Página 102

 826.4 7U]\PDMąFZROQ\NRQLHFNDEODNWyU\ZF]HĞQLHM]RVWDáSRGáąF]RQ\GR8-(01(*21(*1]DFLVNXDNXPXODWRUDVWDĔWDNGDOHNRRGDNXPXODWRUD

Página 103

 83Przycisk Typ akumulatora/Tryb 8VWDZW\SáDGRZDQHJRDNXPXODWRUDOXEWU\ERGVLDUF]DQLD :DSĔ±$NXPXODWRU\ZDSQLRZHWRDNXPXODWRU\NZDVRZHLPSUH

Página 104

 841DSLĊFLHáDGRZDQLD-HĪHOLQLHMHVWZ\EUDQ\W\SDNXPXODWRUD9GOD$*0*(/MHĞOLZ\EUDQ\MHVW&$&$9MHĞOLZ\EUDQR&ap

Página 105

 85XĪ\ZDüIXQNFMLUR]UXFKXVLOQLNDSRQLHZDĪPRĪHWRGRSURZDG]LüGRXV]NRG]HQLDXNáDGXelektrycznego samochodu. 1. *G\SURVWRZQLNMHVWZáąF]RQ\L

Página 106

 86UWAGA:7HVWHUDNXPXODWRUyZSU]H]QDF]RQ\MHVWZ\áąF]QLHGRWHVWRZDQLDDNXPXODWRUyZ7HVWRZDQLHXU]ąG]HQLDSU]\JZDáWRZQLH]PLHQLDMąF\PVLĊQDSLĊF

Página 107

 8713. 52=:,Ą=<:$1,(352%/(0Ï:25$=.2'<%àĉ'Ï:.RG\EáĊGyZKOD OPIS PRZYCZYNAF011DSLĊFLHDNXPXODWRUDMHVWQLĪV]Hod 10 V (dla akumu

Página 108 - Modell: SCI90

 88PROBLEM 02ĩ/,:$35=<&=<1$ 52=:,Ą=$1,('LRGD/('3(à1(1$à$'2:$1,( ĞZLHFLVLĊDOHDNXPXODWRUQLHMHVWFDáNRZLFLHQDáDGR

Página 109

 89 Leia o manual antes de utilizar o produto.Proteja os olhos.Utilize vestuário de protecção.Risco de gases explosivos.Risco de choque eléctrico.

Página 110

 912. SPECIFICATIONSInput– Slow– Medium– Fast– Engine Start230V~50Hz.86A 1.15A 2.85A 8.5AOutput – Slow– Medium – Fast – Engine Start6/12V 3A 6/12V

Página 111

 901.7 1mRGHVPRQWHRFDUUHJDGRUOHYHRDXPWpFQLFRGHPDQXWHQomRTXDOL¿FDGRTXDQGRIRUnecessário qualquer trabalho de manutenção ou reparação.

Página 112

 914. LOCALIZAÇÃO DO CARREGADORAVISORISCO DE EXPLOSÃO E DE CONTACTO COM O ÁCIDO DA BATERIA.4.1 Coloque o carregador o mais longe possível da bate

Página 113

 927. LIGAÇÃO À TERRA E LIGAÇÕES DO CABO DE ALIMENTAÇÃO CAAVISORISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO.7.1 Este carregador de baterias foi concebid

Página 114

 93NOTA: Quando carregar uma bateria que não esteja assinalada, consulte o manual do item que utiliza a bateria para obter informações sobre o tipo

Página 115

 94Modo de Carregamento Automático 4XDQGRVHOHFFLRQDXPDWD[DGHFDUJDRFDUUHJDGRUpFRQ¿JXUDGRSDUDHIHFWXDUXPcarregamento automático. Quando

Página 116

 95NOTA: Com condições atmosféricas extremamente frias ou se a bateria for inferior a 2 volts, carregue a bateria durante 5 minutos antes de efectu

Página 117

 963. Arranque o veículo e ligue os faróis. Efectue a leitura da tensão no visor digital. Se obtiver uma leitura entre 13,4 volts e 14,6 volts, o

Página 118

 97CÓDIGO DESCRIÇÃO CAUSAF03A bateria não conseguiu atingir a tensão de "carga total".Isto poderá ocorrer se tentar carregar uma bateria

Página 119

 9814. GARANTIA LIMITADAESTA GARANTIA LIMITADA DA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, APLICA

Página 120

 99 Lue ohjekirja ennen tuotteen käyttöä.Suojaa silmät.Käytä suojaavia vaatteita.Räjähdyskaasujen vaara.Sähköiskun vaara.Älä altista sateelle tai

Comentários a estes Manuais

Sem comentários